Fiction

It’s Friday and Ben sent me an invite to his New-Year party.

It’s Friday and Ben sent me an invite to his New-Year party. I want to ✷

THE HIDEAWAY

It’s Friday and Ben sent me an invite to his New-Year party. I want to ask Evelyn if she’s available but I haven’t talked to her since our last call. I scroll through my contacts, my DMs and messages and decide to go alone.

금요일이고 벤은 자기가 여는 새해 파티에 나를 초대했다. 난 에블린을 파트너로 데리고 갈 수 있는지 물어보고 싶지만 저번에 통화한 이후로 우리는 서로 연락한 적이 없다. 나는 내 연락처를 둘러보고 DM과 메시지들을 훑어보다 그냥 혼자 가기로 결정한다.

The party’s at the club in Ben’s hotel and it’s already packed with people.

I push through the thick crowd, running into a few people I know along the way.

파티는 벤의 호텔에 있는 클럽에서 열리고 이미 사람들로 가득 차있다.

나는 아는 사람 몇 몇과 마주치면서 두꺼운 인파 사이를 뚫고 지나간다.

“Noah!”

It’s Sean. He’s wearing a full suit.

“노아!”

션이다. 톰포드의 오코너 수트를 하운드체크 패턴에 쓰리피스로 완전히 갖춰입은 모습이다.

He has two girls by his side. Both are very pretty, one with a long, brown hair and the other with a short, black hair. The long hair is wearing a black dress and gold accessories and a pair of black, patent Louboutin pumps. The black bobbed hair is wearing a white dress and a pair of white Chanel trainers and some jewelry I think isn’t designer and feels like they’d be cheaper than they look. I smile at the girls, and the long haired girl winks back.

션 옆에는 여자애 두 명이 있다. 둘 다 굉장히 예쁘다. 한 명은 긴 갈색 머리에 다른 한 명은 흑발에 단발머리를 하고 있다. 긴머리는 알렉산더 왕의 검정색 드레스에 부쉐론의 다이아몬드 금귀걸이를 하고 있고 검정색 페이턴트 소재의 루부탱 하이힐을 신고 있다. 단발은 흰색 드레스에 샤넬 스니커즈를 신고 뭔가 보기보다 저렴할 것 같은 내가 잘 모르는 디자이너의 주얼리를 하고 있다. 내가 웃어주자 긴머리가 윙크로 답한다.

“Meet Janet and Lucy. Say hi girls, this guy knows enough people to make you rich and famous.”

The long hair is Janet and the bob hair is Lucy. The girls smile and say hi. I greet them back.

“자넷이랑 루시야. 잘 인사해 얘들아, 여기 이 친구는 너희가 명성이랑 부를 둘 다 쥘 수 있게 할 수 있을 만큼 인맥이 넓거든.”

“Listen, I got a great business idea. People already are lining up to put their money in. I just need you to connect me to a few of your friends to market this … But hey, enough business talk for now. We’ll discuss this later. Next Thursday lunch? Sushi Kojiima, my treat.”

그리고는 내게 고개를 기울여서는 말한다.

“들어봐봐, 내가 진짜 기깔나는 사업 아이템이 있거든. 이미 돈 대겠다는 사람들이 줄을 쫙 섰어. 넌 그냥 내가 이걸 팔 수 있게 네 친구들 중 몇 명만 소개시켜 주면 돼… 뭐 근데, 지금 사업 얘기는 여기까지만 하자고. 나중에 더 자세히 얘기를 해보자. 다음주 목요일 점심 어때? 스시 코지마에서 점심이나 살게.”

I manage to nod, and he hands me a small plastic bag.

나는 겨우 고개를 끄덕이고, 션은 내게 자그마한 비닐 지퍼백을 건넨다.

“A grade coke. Not even Ben could probably get something this good. Takes you straight back to the 80’s, when women were angels and coke was their pure dust.”

“최상급 코카야. 아마 벤도 이정도로 좋은 놈은 못 구할걸. 여자라는 천사들이 걸어다니고 코카는 그 날개에서 떨어지는 신성한 깃털이었던 80년대로 바로 가게 해준다고.”

Lucy leans over to Sean and whispers something. Sean grimaces for a second, but smiles when Lucy whispers him something again and then comes over to me.

루시가 션에게 다가가 무언가를 속삭인다. 션은 잠깐 표정을 구기는듯 하더니, 루시가 다시 무언가를 속삭이자 미소를 짓고선 내게 다가온다.

“Listen Noah, this girl right here is my treasure. Took quite an effort to make her mine. She wants some time with you, just wants to talk to you for a little bit. What do you say? Not a no for an answer, right?”

“자 노아, 이 친구는 내가 가장 아끼는 여자야. 내 보물이라고 할 수 있지. 내 것으로 만드는데 애를 좀 먹었어. 얘가 너랑 얘기나 좀 하고 싶다고, 시간 좀 내달라고 하는데 어때? 싫다고 대답하지는 않을거잖아, 그렇지?”

Lucy comes over to my side and wraps her arms around my right arm. I tell him that I guess so, but Sean disappears into the crowds before he hears me.

루시는 내 쪽으로 와서 내 오른팔에 자신의 팔을 걸었다. 나는 션에게 그런 것 같다고 말하지만 내 대답을 듣기 전에 그는 관중들 사이로 사라진다.

 “You look awfully tired. Long day?” Lucy smiles at me.

“I landed here this morning.”

“Really? Where did you come from?”

“New York.”

“피곤해 보이네. 오늘 일이 많았나봐?” 루시가 나에게 미소를 짓는다.

“오늘 아침에 도착했거든.”

“그래? 어디서 왔는데?”

“뉴욕.”

“Oh, you go to college there?” I wonder how she knew I’m a college student, but I figure most of the people here are around the same age. I nod.

“What’s your name again? Noah? That can’t be your real name.”

“아, 거기서 대학 다니는 거야?” 난 그녀가 어떻게 내가 대학생인지 알았는지 의문이 들지만, 여기 있는 사람의 대다수가 나와 비슷한 나이대일 거라고 생각한다. 난 고개를 끄덕인다.

“이름이 뭐였지? 노아? 그게 진짜 이름일리는 없고.”

“What’s a real name and a fake name? People call me Noah.”

“But this is Korea. I’m pretty sure Noah’s not the name your parents gave you.”

“진짜 이름은 뭐고 가짜 이름은 뭔데? 다들 날 노아라고 불러.”

“여긴 한국이잖아. 너희 부모님이 너를 노아라고 이름짓지는 않았을 것 같은데.”

Lucy is saying when Ben calls me.

“Noah! If it isn’t the man I’ve been looking for.”

Ben is wearing a purple velvet smoking jacket, white shirt and black trousers and a fur-trimmed loafer.

루시가 내게 말하고 있는 도중에 벤이 나를 부른다.

“노아! 내가 계속 찾고 있었다고.”

벤은 랄프 로렌의 보랏빛 벨벳 스모킹 자켓에 브룩스 브라더스의 하얀색 옥스포드 셔츠를 입고 생로랑의 검정 와이드 슬랙스에 구찌의 캥거루 퍼 블로퍼를 신고있다.

“And Lucy, I thought you were with Sean?” Ben says as he lights a cigarette.

“그리고 루시도 있네. 션이랑 온거 아니었나?” 벤이 말보로 레드에 불을 붙이며 묻는다.

“I was, until I met Noah.” Lucy smiles and replies.

“What a thing to say for a girl on his payroll. Noah, you probably guessed it but this is Sean’s bought girlfriend. Love for sale.”

“노아를 만나기 전까지는 그랬지.”  루시가 웃으며 답한다.

“션의 돈을 받아먹는 여자가 할 말이네. 노아, 아마 이미 대충 눈치챘겠지만 여긴 션이 스폰하고 있는 여자친구야. 사랑을 팝니다!”

He says as he leads us to his table, where Ray, Daniel and some other guys are sitting. They are all half asleep and Ben tells me that they all took Ambien.

벤은 그렇게 말하며 레이, 대니얼 그리고 또 몇 명이 더 앉아있는 자신의 테이블로 우리를 안내한다. 다들 반쯤 잠들어있고 벤은 내게 다들 앰비엔을 먹었다고 말한다.

I pour myself a glass of champagne from the bottle on the table.

나는 테이블 위에 있는 크뤽의 매그넘 바틀에서 샴페인을 따라 마신다.

“Seriously, what makes you any different from the whores he pimps out? You’re basically doing the same thing, fucking your way up the society.” Ben lazily says, his pronunciation slurred from the Ambien he took.

“아니 진지하게, 대체 너랑 션이 포주질하는 다른 창년들이랑 다를 게 뭐야? 너도 결국 똑같이 다리를 벌려서 이 사회의 계단을 올라가고 있잖아.”

“It’s the label that makes all the difference. I don’t have a ‘whore’ label stuck on my back. It won’t come back to bite me.” Lucy drunkenly smiles, laying back on the couch and stretching her legs out.

“아 다르고 어 다르다는 거야. 난 내 뒤통수에 ‘창녀’라고 적혀있지 않거든. 나중에 이것때문에 골치아파질 일이 없다는거야.” 루시가 취한듯 미소를 지으며 소파에 푹 기대곤 길다란 다리를 뻗는다.

“Otherwise, how would I be hanging out with you guys right now, in a place like this?”

“I’ve had more hoes here than girls pretending to be different from them.”

“그렇지 않으면 내가 어떻게 너희들이랑 이런 곳에서 이렇게 어울리고 있겠어?”

“난 여기에 창녀가 아닌 척 하는 애들보다 창녀들을 더 많이 초대하는데.”

I notice that Evelyn is here, out on the stage, talking to an actor I recognize.

난 에블린이 여기 왔다는걸 깨닫는다. 스테이지에서 내가 누군지 알 수 있는 배우와 얘기를 하고 있다.

“Hey Ray,”

I lean over to make myself heard.

“You see that guy over there? With Evelyn?”

“Yeah.”

“Have you seen him before?”

“야 레이,”

난 내 말이 들릴 수 있게 몸을 기울인다.

“저 남자애 보여? 에블린이랑 있는?”

“어.”

“전에 본 적 있어?”

“Yeah. No. I mean… There’s a plenty that look like him. He looks like a plenty of people I know.”

“But is he one of the people that you know?”

“I don’t know, listen, I need some speed right fucking now if I’m going to make it out of here alive.”

“어. 아니. 그러니까… 쟤 같이 생긴 사람 많잖아. 쟤 내가 아는 사람 여럿 닮았어.”

“아니 근데 저 사람이 네가 아는 그 여럿 중 한 명인거냐고.”

“몰라, 지금 그것보다 내가 여기서 살아서 나가려면 지금 당장 스피드가 존나 필요하거든?”

Ray slowly gets up. Ben waves at us, mouthing I’ll stay here. Lucy gets up and puts her arm around mine, looking up at me and smiling. I look to where Evelyn was, but she’s not there anymore and nor is the actor.

레이가 천천히 일어난다. 벤은 우리에게 손을 흔드며 입모양으로 ‘난 여기 있을게’라고 한다. 루시가 일어나서 내 몸에 팔을 감더니 날 올려다보며 배시시 웃는다.

“No you, you are going to stay here.”

Ben says, pulling Lucy down, grabbing her by the neck of her dress. She violently falls back down to the couch, and for a second I think she might actually get angry. Instead she smiles and puts her hands on Ben’s chest.

“아니, 넌 여기 남아야지.”

벤이 말하면서 루시의 드레스의 뒷목을 잡고선 끌어내린다. 루시는 소파에 패대기쳐지듯이 쓰러지고 순간 나는 루시가 정말로 화를 내지 않을까 생각한다. 그 대신 루시는 웃으며 벤의 가슴에 손을 얹는다.

“Okay tough guy, I’ll stay.”

“Come on dude! The fuck’s taking you so long?” says Ray, angrily pulling me over.

“아주 상남자네. 알았어, 같이 있을게.”

“빨리 좀 와! 뭐가 이렇게 오래 걸려?”

레이가 말하면서 나를 거칠게 잡아끈다.

We make our way through the thick crowd. I fix my eyes on Evelyn, hoping she looks at me, but she doesn’t.

우린 수많은 사람들을 헤치고 나아간다. 나는 에블린에게 시선을 고정하곤 날 봐서 눈을 마주치길 바라지만, 에블린은 날 보지 않는다.

The bathroom is also crowded, with guys fixing makeup and hair and their clothes in front of the mirror. Ray sees an empty bathroom stall and rushes in. I also soon see a stall emptying up and let myself in. I lock the door.

화장실도 거울 앞에서 화장이랑 머리랑 옷매무새를 매만지느라 바쁜 애들 때문에 꽉 들어차있다. 레이는 빈 화장실 칸을 보곤 재빠르게 들어간다. 나도 사람이 나오는 칸을 보고 들어간다. 문을 잠근다.

I take out a small mirror from my pocket and pour some coke onto it, then fish out a fifty-thousand won bill and a credit card from my wallet. I arrange the powder into a line, and tightly roll up the fifty. My eyes water up as I snort the coke in. I cough a few times, take out a cigarette and light it.

I get out of the stall to see Ray widely grinning at me.

나는 내 아이폰 11 XR을 꺼내서 스크린 위에 코카를 조금 따르고, 지갑에서 5만원짜리 지폐와 아멕스 블랙 카드를 건져낸더. 가루를 한 줄로 가지런히 정렬하고 5만원을 단단하게 만다. 내가 코카를 빨자 눈에 눈물이 맺힌다. 나는 몇 번 기침을 하고 세븐스타 블랙을 한 대 꺼내 불을 붙인다. 칸을 나오니 레이가 앞에서 나를 보고 씩 웃고있다.

“Dude, you should try some of Jason’s mix. Fucking A.”

“You saw Jason?”

“Of course dude, I only deal with him now. Guy’s got his own recipe. It’s a speedball, and it’s really fucking good. I don’t think anything’s this good except ice.” Ray keeps touching his hair, grimacing as if he hates his haircut.

“야, 너도 제이슨꺼 나중에 한 번 해봐. 진짜 존나 좋아.”

“제이슨을 만났다고?”

“당연하지. 이제 걔한테만 사는데. 이제 걔만의 레시피가 있거든. 스피드볼인데 좆돼 진짜. 아이스 말고는 이렇게 좋은거 또 못해봤어.”

레이는 자기 머리 스타일이 마음에 안든다는 듯이 얼굴을 찡그리며 계속 머리를 매만진다.

“You know how I can reach him? He doesn’t answer any messages I send him, doesn’t return calls.”

“Dude, he ditched his old number a long time ago.”

“걔랑 연락할 수 있는 법 알아? 내가 톡을 보내도 씹고 전화도 안받던데.”

“야, 걔 예전 번호 버린지 오래야.”

“Can I have his new one?”

“Sure. Oh shit, actually Jason told me not to give the number to anyone.”

I look at Ray’s reflection in the mirror.

“I’m his friend.”

“I know. And I don’t think Jason wants even friends to know his number if it isn’t him telling them.”

“그럼 새 번호 좀 줄 수 있어?”

“그래. 아 씨바, 생각해보니까 제이슨이 나한테 아무한테도 자기 번호 넘기지 말랬는데.”

나는 거울에 비친 레이를 바라본다.

“난 걔 친구잖아.”

“알지. 근데 내 생각엔 제이슨은 자기 친구도 자기가 직접 주는거 아니면 자기 번호를 몰랐으면 하는 것 같던데.”

“Is he okay? Sounds like he might be in trouble or something.”

“Yeah, dude’s totally okay. I bet he’s raking in some money with the mix he’s got. Probably just doesn’t want to leave traces.” Ray smiles as if he’s finally satisfied with his hair, draws a last puff in from his cigarette and throws it on the floor.

“걔 괜찮은거야? 무슨 일이라도 생긴 것 같이 들리는데.”

“아, 당연히 괜찮지. 걔 지금 자기 레시피로 아마 돈을 쓸어담고 있을걸. 아마 그냥 꼬리 밟힐까봐 그러는걸꺼야.” 레이는 마침내 자기 머리에 만족을 한 듯이 웃더니, 담배에서 마지막 한 모금을 빨고 바닥에 던진다.

“Point is, you should ask Jason himself for his number. Don’t ask anyone else for it.”

I don’t get how I could meet Jason without contacting him first.

“내 말은, 제이슨한테 직접 번호를 달라고 하라는거야. 다른 사람한테 묻지 말고.”

난 제이슨에게 먼저 연락을 안하고 어떻게 만날 수 있을지 이해를 하지 못한다.

When we get back to our table, Ben’s gone and Lucy’s drinking what’s left of the champagne. Her dress looks like it’s been grappled with, creased all over. I light a cigarette and look around the club to see if Evelyn’s still around. I don’t see her. Ray hits me on the shoulder.

우리가 테이블로 돌아올 때에 벤은 이미 사라졌고 루시는 남은 샴페인을 마시고 있다. 루시의 드레스는 마치 이리저리 잡혀서 팽겨친듯이 온 곳에 주름이 져있다. 나는 담배에 불을 붙이고 에블린이 아직 있는지 클럽을 둘러본다. 에블린은 보이지 않는다. 레이가 내 어깨를 툭 친다.

“Dude, Jane’s here. I’m pretty sure she wants to fuck me.”

I don’t know who Jane is. Ray disappears into the crowd.

Someone grabs my hand and I look to see it’s Lucy.

“오 야, 여기 제인 왔다. 쟤 나랑 존나 하고 싶어하는 것 같은데.”

난 제인이 누군지 모른다. 레이는 군중 속으로 사라진다.

누군가 내 손을 잡는다. 돌아보니 루시다.

She mouths let’s get out of here, and I somehow understand the words very clearly. I take my car from the valet and open the passenger door for Lucy. She sits down and pulls down the visor and opens up the mirror. She starts fixing her makeup while I push the key in and start the car. I don’t know where we should go so I just start driving along the Dosan road.

루시는 입모양으로 ‘여기서 나가자’고 하고, 난 어째선지 그 말을 확실하게 알아듣는다. 난 발렛해둔 내 차를 받아 루시에게 조수석 문을 열어준다. 루시는 앉아서 위의 바이저를 내리고 거울을 본다. 내가 키를 넣어 차를 시동을 걸 동안 화장을 고친다. 어디로 가야할지 몰라 난 그냥 도산대로를 따라 차를 몬다.

After Lucy finishes fixing her makeup, she leans down to my side and opens the front zipper of my jeans. The alcohol and the coke gives off a weirdly numb yet tingling sensation as she handles it. The feeling when she puts my dick into her mouth kicks in so sudden I barely stop myself from letting go of the wheel. I slow down the car. It takes a surprisingly large amount of strength and will to lift my foot up from the pedal.

루시는 화장을 다 고친 후에 내 쪽으로 몸을 기울여 내 청바지의 앞 지퍼를 내린다. 루시가 내 것을 만지작 대자 내 혈관을 도는 알코올과 코카가 뭔가 둔감하면서도 짜릿대는 느낌을 주는 것 같다. 루시가 내 자지를 입으로 넣을 때의 감각이 너무 급작스레 몰아쳐 난 겨우 핸들에 손을 계속 대고 있을 수 있다. 나는 속력을 줄인다. 페달에서 발을 떼는 데 생각했던 것 보다 굉장히 큰 힘이 필요해서 놀란다.

“What are you doing?”

I tell her I’m going to crash the car if I keep on driving like this.

“I don’t care. Keep driving.”

I think that it’s a really bad idea but I do it anyway. The road is mostly empty and I step down on the gas. Soon enough the car hits hundred kilos per hour. We’re crossing the Seongsu bridge. I tell her I’m going to cum and she nods.

“뭐하는거야?”

난 이 상태로 운전을 하다가는 사고를 낼거라고 그녀에게 말한다.

“상관없어. 계속 가.”

굉장히 안좋은 생각이라는 느낌이 들지만 그냥 한다. 도로는 대부분 텅 비었고 난 악셀을 힘주어 밟는다. 얼마 지나지 않아 시속은 100키로를 넘는다. 우린 성수대교를 지나고 있다. 난 쌀 거라고 말하고 루시는 고개를 끄덕인다.

The car spins as I accidentally make a sharp turn. The image of the car toppling over, spinning a couple of times and crushing me and Lucy into a pulp flashes into my head.

The Porsche simply stops after burning its tires for a few hundred meters and I’m disappointed.

내가 실수로 핸들을 크게 꺾자 차가 돈다.

차가 뒤집히고 몇 번 휘돌며 나와 루시를 잘근잘근 조각내고 찢는 장면이 내 머릿속에 번뜩 재생된다.

포르쉐는 몇 백 미터동안 타이어를 태우며 미끄러지다 말고 나는 왜인지 실망한다.

 Lucy looks at my face and starts laughing.

I do too.

루시는 내 표정을 보더니 웃기 시작한다.

나도 웃는다.

I take out a cigarette tin box from the glove compartment. I take a joint, light it, puff it. Lucy takes the joint from my fingers and takes a long drag.

나는 글러브 컴파트먼트에서 담뱃잎 틴 통을 꺼낸다. 통을 열어 조인트 하나를 꺼내 불을 붙이고 빨아들인다. 루시가 내 손가락 사이에서 조인트를 가져가 길게 한 모금 빤다.

After finishing the joint, I drive Lucy home. I regret having smoked the joint since now I have to force my eyelids open. Lucy is already asleep on the side. I stop the car and do some coke to wake up. I realize it’s going to be too much of a hassle to drive Lucy home, wake her and see her go in and then go back to my home so I search for the nearest hotel.

조인트를 다 피고 나는 루시를 집에 데려다준다. 내 눈꺼풀을 온 힘을 다해 열어야 겨우 눈을 뜰 수 있어서 대마를 핀 걸 후회한다. 루시는 이미 옆에서 자고있다. 나는 잠깐 차를 멈추고 깨기 위해 코카를 조금 한다. 나는 루시를 집으로 데려가서 깨우고 들어가는 걸 본 다음에 다시 내 집으로 돌아가는 건 너무 번거롭다는 걸 깨닫고 가장 가까운 호텔을 찾는다.

I valet the car and carry Lucy to the room. I lay her on the bed, then lay beside her because I’m now too tired to move.

I close my eyes and think of last summer.

나는 차를 발렛을 맡기고 신라 호텔 스태프의 도움을 받아서 루시를 데리고 방으로 간다. 루시를 침대에 눕히고 나도 이제 움직이기엔 너무 피곤해서 옆에 눕는다.

나는 눈을 감고 작년 여름에 대해 생각한다.

Related Tags